未分類」カテゴリーアーカイブ

仮面夫婦とは

仮面夫婦とは、外では仲の良い夫婦を装いながら、家の中では愛情や会話がほとんどなく、関係が冷え切っている夫婦を指します。離婚はせず、子どもや世間体、経済的な理由などで婚姻関係を維持するケースが多く、孤独感やストレスを抱えやすい状態です。(Google検索 AI Overview)

子供がいない仮面夫婦が関係を続ける主な理由は、経済的な安定(生活レベル維持)、世間体や体裁を気にする(周囲の目、親族への配慮)、離婚手続きの面倒さ、離婚後の将来への不安(老後、介護)、そして現状の形式的な関係への満足などがあり、子供がいないため「子供のため」ではない理由で維持されることが多いです。

子供がいない仮面夫婦が関係を続ける理由としては、まず経済的理由で、生活水準の維持: 離婚すると収入が減り、生活レベルが下がることを避けるため、あるいは、経済的な自立が困難: 離婚後の生活費や弁護士費用など、金銭的な負担を避けたいといったことがあります。また、社会的・精神的理由として、世間体・体裁: 「円満な家庭」という体裁を保ちたい、親族や職場、友人への説明の手間やストレスを避けたい、あるいは、離婚手続きの面倒さ: 離婚協議や財産分与などの手続きが煩わしいといったものがあります。

仮面夫婦では、事務的な関係であっても、一定の生活の安定や心地よさを感じている場合があります。例えば将来への不安に関していうと、老後・介護の問題: 離婚しないことで、将来的な介護や病気などで頼れる存在が欲しい、または相手に迷惑をかけたくないという考えがあります。愛情の希薄化と慣れ: 夫婦間の愛情はなくなっても、長年の慣れや、事務的なパートナーとしての関係が定着している場合もあります。子供がいれば「子供のために」という理由で離婚を先延ばしにすることがありますが、子供がいない場合はその理由がなくなり、上記のような経済的・社会的・精神的な理由が主な維持要因となります。

これらの理由から、夫婦は表向きは仲の良い仮面を被りつつ、実質的な愛情がないまま関係を続けていくケースが多く見られます。

(Google検索 AI Overview)

The Facade of Marriage: Understanding the “Masked Couple” Phenomenon

In Japan, there is a term known as “Kamen Fufu”—literally translated as a “Masked Couple.” This phrase describes a husband and wife who maintain the outward appearance of a happy, harmonious union while their private reality is one of coldness and emotional distance. Behind closed doors, affection and conversation have all but vanished, yet they choose to wear a “mask” for the world, staying together not for love, but for social, economic, or practical reasons.

While many couples cite “for the sake of the children” as their reason for staying in a loveless marriage, a growing number of childless couples also choose this path. For them, the decision to remain together is often driven by a desire for economic stability. Maintaining a shared household allows for a higher standard of living that might be lost upon divorce. When faced with the prospect of financial independence—including the high cost of living alone or the legal fees of a separation—many find that staying “masked” is the more pragmatic choice.

Beyond finances, the weight of social reputation, or sekentei, plays a significant role. The pressure to present a “perfect family” to relatives, colleagues, and friends can be immense. For many, the mental and emotional exhaustion of explaining a divorce to their social circle, combined with the tedious administrative hurdles of dividing assets, feels more daunting than simply continuing the status quo. In these cases, the marriage becomes a formal agreement designed to avoid social friction.

Interestingly, some couples eventually find a strange sense of comfort in this transactional relationship. Even without romantic love, the partner remains a familiar presence—a “business partner” for life’s logistics. There is also the lingering anxiety regarding the future; the fear of facing old age, illness, or the need for caregiving alone often outweighs the desire for a fresh start.

Ultimately, a “masked marriage” is a complex survival strategy. While it provides a sense of security and saves face in the eyes of society, it often leaves the individuals involved carrying a heavy burden of loneliness and stress. They live as roommates bound by a contract, performing the role of a happy couple for an audience, while living in silence once the curtain falls.

(Translation by Gemini)

【仮面夫婦】愛を失った結婚生活とは?離婚を選ばない事情は?子どものために?少子化対策には逆行?ひろゆきと考える|アベプラ ABEMA Prime #アベプラ【公式】 チャンネル登録者数 199万人